Grenevevingsord: samisk- norsk

Davvi álbmogiid

October 30, 2023

Noen av ordene som brukes i forbindelse med greneveving er av urnordisk opprinnelse. Ordene som brukes i Kåfjord i dag er stort sett samiske og er en viktig del av grenetradisjonen.

  • Ávil/ávilatn= hovler i grenevev
  • Ávildanárpu = hovletråd
  • Ávil(dan)muorra, – soabbi = hovletreet/staven som hovlene/ávilat ligger rundt
  • Ávildit = å hovle/å lage ávil
  • Azzil/azzilat = to pinner til å sette ávilsoabbi på
  • Bállu = bunnfeltet i grena
  • Básmi = et visst antall tråder knyttet rundt hver stein
  • Beallji = grenevevens sidestøtte (caggi)
  • Bumma = bommen (rivja)
  • Caggi = grenevevens sidestøtte (beallji)
  • Ceahkki = hakk, øverst på sidestøtten der bommen er
  • Časkkáhagat = renningsbitene som blir igjen etter vevingen
  • Čatnat = å binde
  • Čoavdit ránu = å ta opp sømmen som fester grena til bomma
  • Čuohppat gaskat = å skjære av renninga
  • Čuoldit = å dele renninga i to deler (annenhver)
  • Čuočča/čuožžamat = renning(er)
  • Čuoččabumma = bommen til den øverste kanten på grena (várfi)
  • Čuoččanođđu = nøste med renningsgarn
  • Dáidneláigi =innslagsgarnet i mønsterfelt i veven
  • Dáidni = mønsterfelt i veven (stáhpi)
  • Diehppi = dusk i enden av várfi
  • Fiehtti = antall tråder knyttet sammen til hver stein
  • Gálgat mohkiid = å greie renningstrådene med fingrene
  • Gierrinárpu = fingerheklet skilletråd
  • Gierrinbáddi = Hempene som stokken som holder skillet i renninga henger i
  • Gierrinmuorra, – soabbi = stokk som holder skillet i renninga
  • Gierrit = å flette/fingerhekle tråd på tvers av renninga.
  • Gođa = innslag i grene
  • Gođđinmuorat = vevstol
  • Gođđit = å veve
  • Hearvarátnu = grene i sterke farger
  • Hearvastáhpi =mønsterbord (dáidni) med farget garn
  • Juohkit = å dele renninga/ta skille
  • Juohku = et skille i renninga
  • Kihtegat = kjettingsbord (mønster)
  • Láigebinná = kort garnbit
  • Listu = bred stripe øverst og nederst på grena
  • Loahpageahči = mønsterstripe nederst på grena
  • Mohkki = bukt i renningstråden, nederst
  • Muorat = bunnfjølene på rennstolen
  • Neidit ránu = å ta ned veven
  • Niikun = grindvev
  • Niikunii coggat = å tre tråder i grindveven
  • Niisasoabbi = hovletreet (ávilsoabbi)
  • Niertuhagat = renningsbitene som blir igjen etter vevingen (časkkáhagat)
  • Nođđudit = å nøste
  • Ravda = kant
  • Ráhkadit várffi = å favne ut tråd til várfi og tre i grindveven (niikun)
  • Ránuholbi = jarekant, grenas sidekant
  • Ránusuohppun = å renne grena
  • Rátnoálgu = jarekanten øverst på grena (várfebaddi)
  • Rátnobállu = bunnen av grena
  • Rátnočuožžamat = grenerenning
  • Rátnogeađgi = grenestein, stein nederst i renninga
  • Rátnogoarrunárpu = tråd til å sy várfi til bommen
  • Rátnogođa = innslagsgarn i greneveven
  • Rátnosoappit = hovletre/ávilsoabbi og stokken som holder skillet i renninga (gierrinsoabbi)
  • Rátnomuorat, -stuolet, -veavva = grenevev
  • Rátnu = grene
  • Rivja = bom (bumma)
  • Rivjaárpu = torskegarnstråd som várfi еr sydd til bommen med
  • Rivjanávli, -soabbi = pinne som brukes til å rulle på bommen
  • Rivjet bajás = å rulle på bommen
  • Ruvvet = å gni frem og tilbake over veven for å få den jevn.
  • Sallut = å favne ut renningstråden
  • Sáhpánbánit = navn på mønster; små kjerringtenner
  • Skielgá = skjeløyd: når en eller flere mønsterstriper er feilvevd
  • Stáhpeláigi = innslagsgarn til mønsterstripene
  • Stáhpi = mønsterstripe
  • Stáinnatbánit = navn på mønster; små kjerringtenner
  • Suohppunmuorat, -stuolet = rennstol
  • Suohppunsoabbi = renningspinne
  • Suohpput = å renne veven
  • Uddet = å lage dokke av innslagsgarnet
  • Uddu = dokke av innslagsgarn
  • Várfi = øverste kanten av grena, vevd på grindvev
  • Várfebáddi = jarekanten øverst på grena (várfi, rátnoálgu)
  • Várfediehppi, -geahči = dusk i enden av várfi
  • Várfeláigi = garn som várfi veves av
  • Vuođđoláigi = hovedgarnet i grena
  • Vuođđu = bunnfelt i grena (bállu)

Ordlisten er hentet fra: Samisk språksenter/Manndalen Husflidslag (2001) Rátnogođđin-greneveving, Lundblad Media: Manndalen

Leave a Comment